审判日——哈米吉多顿
最后一场战争的顺序:
来自犹太正典和新约:
如果我们查看约珥书 3:12-16、撒迦利亚书 14:1-3 和启示录 16:12-16 的完整图画,我们可以理解这场最终战争的以下顺序:
- 幼发拉底河将完全干涸,以便东方的诸王可以无障碍地渡河(启示录 16:12);
- 这些东方诸王受到邪灵的影响,与以色列人争战(启示录 16:13-14);
- 这些东方诸王和万国聚集在一个叫做哈米吉多顿的地方,哈米吉多顿在希伯来文的意思是“米吉多山”(启示录 16:15-16);
- 列国都将进军约沙法谷 / 断定谷 (Valley of Jehoshaphat / Decision)(约珥书 3:12);
- 约沙法谷 / 断定谷靠近锡安,也指耶路撒冷,在那里将与以色列进行最终的争战(约珥书 3:16;撒迦利亚书 14:1-3)
a) 审判日列国聚集的地点在哪里?
来自新约:
约翰透过上帝的信息, 在启示录 16:14-16 中说明了更多细节。 它说列国都将聚集在“米吉多山”(Mountain of Meggido),该山目前位于以色列北部米吉多基布兹 (Kibbutz Megiddo) 附近,距离海法 (Haifa) 东南约 19 英里,位于耶斯列山谷 ( Jezreel Valley) 的西边缘。

b) 审判日,列国将在哪里交战?
来自犹太正典 (Tanakh):
撒迦利亚书 14:1-3 预言末日将会发生一场大战。 这是约珥书 3:9-16 的审判日。 约珥提到,为了这场战争,列国都将进军约沙法谷(也称为断定谷)。
根据圣经注释 The Logos 解释:
“约沙法谷”(约沙法,emeq yehoshaphat)。约沙法这个名字的意思是“耶和华将审判”,因此非常符合约珥书中审判的背景和更大的主题。该山谷也称为“断定谷”(约珥书 3:14),指的是山谷是神最后审判的地方(约珥书 3:9-16)。
撒迦利亚书 14:1-3 说耶路撒冷将有一场大战。
约珥书 3:9-16 提到这场战争是在约沙法谷的。
因此,人们相信最后的战争地点是在约沙法谷/决定谷;根据撒迦利亚和约珥的说法,它应该靠近耶路撒冷,也称为锡安 (Zion)。
点击下面的图像,了解末日七年期间将发生的事件。
Some text in the Modal..
Scripture References
約 珥 書 3: 9-16
「9 當在萬民中宣告說:要預備打仗,激動勇士,使一切戰士上前來! 10 要將犁頭打成刀劍,將鐮刀打成戈矛。軟弱的要說:『我有勇力!』 11 四圍的列國啊,你們要速速地來,一同聚集!耶和華啊,求你使你的大能者降臨! 12 萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。 13 開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。14 許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 15 日月昏暗,星宿無光。 16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。」
约 珥 书 3: 9-16
「9 当在万民中宣告说:要预备打仗,激动勇士,使一切战士上前来! 10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:『我有勇力!』 11 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集!耶和华啊,求你使你的大能者降临! 12 万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。14 许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。」
約 珥 書 3: 12-16
「12 萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。 13 開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。14 許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 15 日月昏暗,星宿無光。 16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。」
约 珥 书 3: 12-16
「12 万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。14 许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。」
啟 示 錄 16: 12-16
「12 第六位天使把碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王預備道路。 13 我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。 14 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 15 (看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!) 16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。」
启 示 录 16: 12-16
「12 第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。 13 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。 14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 15 (看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的有福了!) 16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫做哈米吉多顿。」
啟 示 錄 16: 14-16
「 14 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 15 (看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!) 16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。」
启 示 录 16: 14-16
「 14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 15 (看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的有福了!) 16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫做哈米吉多顿。」
Zechariah 14:1-3 ESV
“1 Behold, a day is coming for the Lord, when the spoil taken from you will be divided in your midst. 2 For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses plundered and the women raped. Half of the city shall go out into exile, but the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.”
撒 迦 利 亞 14: 1-3
「1 耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。 2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。 3 那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。」
撒 迦 利 亚 14: 1-3
「1 耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。 2 因为我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的民一半被掳去,剩下的民仍在城中,不致剪除。 3 那时耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。」