審判日——哈米吉多頓
最後一場戰爭的順序:
來自猶太正典和新約:
如果我們查看約珥書 3:12-16、撒迦利亞書 14:1-3 和啟示錄 16:12-16 的完整圖畫,我們可以理解這場最終戰爭的以下順序:
- 幼發拉底河將完全乾涸,以便東方的諸王可以無障礙地渡河(啟示錄 16:12);
- 這些東方諸王受到邪靈的影響,與以色列人爭戰(啟示錄 16:13-14);
- 這些東方諸王和萬國聚集在一個叫做哈米吉多頓的地方,哈米吉多頓在希伯來文的意思是「米吉多山」(啟示錄 16:15-16);
- 列國都將進軍約沙法谷 / 斷定谷 (Valley of Jehoshaphat / Decision)(約珥書 3:12);
- 約沙法谷 / 斷定谷靠近錫安,也指耶路撒冷,在那裡將與以色列進行最終的爭戰(約珥書 3:16;撒迦利亞書 14:1-3)
a) 審判日列國聚集的地點在哪裡?
來自新約:
約翰透過上帝的信息, 在啟示錄 16:14-16 中說明了更多細節。 它說列國都將聚集在「米吉多山」(Mountain of Meggido),該山目前位於以色列北部米吉多基布茲 (Kibbutz Megiddo) 附近,距離海法 (Haifa) 東南約 19 英里,位於耶斯列山谷 ( Jezreel Valley) 的西邊緣。

b) 審判日,列國將在哪裡交戰?
來自猶太正典 (Tanakh):
撒迦利亞書 14:1-3 預言末日將會發生一場大戰。 這是約珥書 3:9-16 的審判日。 約珥提到,為了這場戰爭,列國都將進軍約沙法谷(也稱為斷定谷)。
根據聖經註釋 The Logos 解釋:
「約沙法谷」(約沙法,emeq yehoshaphat)。約沙法這個名字的意思是「耶和華將審判」,因此非常符合約珥書中審判的背景和更大的主題。該山谷也稱為「斷定谷」(約珥書 3:14),指的是山谷是神最後審判的地方(約珥書 3:9-16)。
撒迦利亞書 14:1-3 說耶路撒冷將有一場大戰。
約珥書 3:9-16 提到這場戰爭是在約沙法谷的。
因此,人們相信最後的戰爭地點是在約沙法谷/決定谷;根據撒迦利亞和約珥的說法,它應該靠近耶路撒冷,也稱為錫安 (Zion)。
點擊下面的圖像,了解末日七年期間將發生的事件。
Some text in the Modal..
Scripture References
約 珥 書 3: 9-16
「9 當在萬民中宣告說:要預備打仗,激動勇士,使一切戰士上前來! 10 要將犁頭打成刀劍,將鐮刀打成戈矛。軟弱的要說:『我有勇力!』 11 四圍的列國啊,你們要速速地來,一同聚集!耶和華啊,求你使你的大能者降臨! 12 萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。 13 開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。14 許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 15 日月昏暗,星宿無光。 16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。」
约 珥 书 3: 9-16
「9 当在万民中宣告说:要预备打仗,激动勇士,使一切战士上前来! 10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:『我有勇力!』 11 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集!耶和华啊,求你使你的大能者降临! 12 万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。14 许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。」
約 珥 書 3: 12-16
「12 萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。 13 開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。14 許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 15 日月昏暗,星宿無光。 16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。」
约 珥 书 3: 12-16
「12 万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。14 许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。」
啟 示 錄 16: 12-16
「12 第六位天使把碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王預備道路。 13 我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。 14 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 15 (看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!) 16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。」
启 示 录 16: 12-16
「12 第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。 13 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。 14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 15 (看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的有福了!) 16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫做哈米吉多顿。」
啟 示 錄 16: 14-16
「 14 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 15 (看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!) 16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。」
启 示 录 16: 14-16
「 14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 15 (看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的有福了!) 16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫做哈米吉多顿。」
Zechariah 14:1-3 ESV
“1 Behold, a day is coming for the Lord, when the spoil taken from you will be divided in your midst. 2 For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses plundered and the women raped. Half of the city shall go out into exile, but the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.”
撒 迦 利 亞 14: 1-3
「1 耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。 2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。 3 那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。」
撒 迦 利 亚 14: 1-3
「1 耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。 2 因为我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的民一半被掳去,剩下的民仍在城中,不致剪除。 3 那时耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。」